วันจันทร์ที่ 23 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

สอนภาษาอิสาน ตอนที่ 4

ตอนที่ วันนี้หญิงศรีจะ ไม่โม้ไม่ฝอยให้เสียเวล่ำเวลาคนที่อยากเรียนภาษาอิสานล่ะค้า จัดเลยสิคะ รออะไร ฮ่าๆ  จะให้เรียนเป็นประโยคๆ แปลเป็นประโยคกันเลย   แบบว่าเข้ามาอ่านบล็อกนี้สามารถเอาไปคุยกะผู้บ่าว ผู้สาว อิสาน ได้เลยจ้า อิอิ  วันนี้จะนำเสนอชื่อเพลงลูกทุ่ง หมอลำ ที่ใช้ชื่อเพลงเป็นภาษาอิสานมาแปลให้อ่านกันเด้อจ้า

ชื่อเพลงที่ 1    ไสวาสิบ่อถิ่มกัน     ศิลปิน : ก้องหล้า  ยอดจำปา  
       แปลว่า   ใหนว่าจะไม่ทิ้งกัน  ใหนเคยพูดว่าจะไม่ทิ้งกัน

ชื่อเพลงที่ 2   อ้ายตายสิไห่นำบ่    ศิลปิน : เพชร สหรัตน์  สังกัดค่ายท๊อบไลน์  
       แปลว่า  พี่ตายจะร้องไห้ ให้พี่มั้ย

ชื่อเพลงที่ สุดท้ายอ้ายส่ำงัว    ศิลปิน : ไหมไทย หัวใจศิลป์ สังกัดค่ายท๊อปไลน์
                แปลว่า    สุดท้ายพี่เท่ากับวัว    สุดท้ายพี่คือวัว  (อ้าย = พี่ ...ใช้กับผู้ชาย)

ชื่อเพลงที่ บ่ตายอ้ายคงบ่เซาเจ็บ    ศิลปิน : ไอดิน อภินันท์
               แปลว่า   ไม่ตายพี่คงไม่หายเจ็บ

ชื่อเพลงที่ เสียดายอ้ายบ่ปึก    ศิลปิน : ไอดิน อภินันท์ 
                แปวว่า   เสียดายพี่ไม่โง่ 

ชื่อเพลงที่ 6 แต่กี้คือบ่เลือกอ้าย  ศิลปิน : เพชร สหรัตน์  สังกัดค่ายท๊อบไลน์  
               แปลว่า  เมื่อก่อนทำไมไม่เลือกพี่

ชื่อเพลงที่ อ้ายเพิ่งรู้ หรือเจ้าเพิ่งทำ  ศิลปิน : ไผ่ พงษธร  สังกัดแกรมมี่โกลด์
               แปลว่า   พี่พึ่งรู้ หรือคุณพึ่งทำ

ชื่อเพลงที่ 8    มื้อได๋สิคิดฮอด   ศิลปิน : ต่าย อรทัย  สังกัดแกรมมี่โกลด์
               แปลว่า  วันใหนจะคิดถึง  หรือ  เมื่อไหร่จะคิดถึง

ชื่อเพลงที่ 9   หลอยฮัก    ศิลปิน : หญิงลี ศรีจุมพล    สังกัดแกรมมี่โกลด์
               แปลว่า  แอบรัก  หลอยฮักใช้ในกรณีแอบรักคนที่มีแฟนแล้วหรือมีเจ้าของแล้ว   
              (หลอย  แปลว่า ลักขโมย  แอบเอาของคนอื่น แอบขโมย รวมถึง แอบ ในความหมาย
               อื่นๆด้วย)

ชื่อเพลงที่ 10  เอาหยังเฮ็ดใจ   ศิลปิน : แมน มณีวรรณ อาร์สยาม
               แปลว่า  เอาอะไรทำหัวใจ    หรือความหมายเดียวกับ  หัวใจทำด้วยอะไร



 เป็นยังไงกันบ้างคะ จัดชื่อเพลงไป 10 เพลง เลย มีเพลงไหนคุ้นๆ หรือเคยฟังบ้างมั้ยน้อ ถ้ายังไม่เคยฟังก็ไปหาฟังกันได้นะคะเดี๋ยวจะเชยน้า มีแต่เพลงม่วนๆเด้อ ลูกทุ่งอิสานบ้านข่อย  เคยได้ยินว่าเทคนิคในการเรียนภาษาอังกฤษ บางคนเขาเรียนกับเพลงฝรั่งนะคะ แล้วทำไมเราจะเอาเทคนิคนั้นมาใช้บ้างไม่ได้ล่ะคะ จัดไปเลยจ้าเรียนภาษาอิสานกับเพลงอิสาน ฮ่าๆ  ไว้คราวหน้า จะลองเอาเนื้อเพลงมาเต็มเพลง มาแปลให้อ่านทีละประโยคกันเลย ใครเห็นด้วยก็ แสดงความคิดเห็นฝากไว้เด้อจ้า (คนหลงเข้ามาอ่านยังจะไม่มีเล้ยแก ใครจะมาแสดงความคิดเห็นบล็อกแกวะ  T_T) แล้วจะหมั่นมาอัพเดทบล็อกบ่อยๆเด้อ รอติดตามให้กำลังใจหญิงศรีต่อด้วยนะคะ  

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น